„TTSLexx“ yra programa, leidžianti sukurti ir naudoti pasirinktinį „Google“ kalbos paslaugų žodyną.
Tai naudingiausia kalboms su kirčiavimo ženklu, pvz., rusų kalba, bet taip pat gali padėti pagerinti skaitymą kitomis kalbomis.
Bent jau palengvinant „tinklo“ (interneto) balsų naudojimą.
Skaitykite daugiau programos svetainėje https://sites.google.com/view/netttsengine/main/ttslexx
Palaikomos kalbos: Bangla, kinų, anglų, prancūzų, vokiečių, gudžarati, hindi, indoneziečių, italų, japonų, kanadų, korėjiečių, malajalių, maratų, portugalų, rusų, ispanų, tamilų, telugų, tajų, turkų, ukrainiečių, urdu, vietnamiečių .
Tai „kvazi-TTS“, „Google“ TTS priedas, kuris keičia tekstą pagal jūsų žodyną, kai perkeliamas tekstas iš knygų skaitymo programų į „Google“ teksto į kalbą paslaugą.
*********SVARBUS ĮSPĖJIMAS************
TTSLexx nerekomenduojama naudoti su svarbiomis programomis, pvz., „TalkBack“.
TTSLexx darbo galimybė visiškai priklauso nuo „Google“ teikiamų kalbėjimo paslaugų.
TTSLexx nepalaiko išvesties į garso failą.
**********************************************
Kai kurios TTSLexx funkcijos:
- Integruotas redaktorius, sukuriantis TTS.lexx žodyną programos vidinėje atmintyje. (Ją galima pasiekti naudojant:
- pranešimas
- „Share“ funkcija, prieinama beveik visuose skaitytuvuose
– „FastSet“ (https://play.google.com/store/apps/details?id=sia.netttsengine.fastset).
Redagavimo priemonėje braukdami kairėn ir dešinėn galite pamatyti, ką TTSLexx gauna iš skaitytuvo programėlės ir kas po apdorojimo perduodama Google TTS.
TTSLexx paima visus žodyno pakeitimus „skraidydamas“.
Žodyną galima importuoti ir eksportuoti, kad būtų sukurta atsarginė kopija. (Tai ypač būtina prieš atnaujinant arba iš naujo įdiegiant programą.)
– Balso, kurį norite skaityti, pasirinkimas ir įsiminimas, nepriklausomai nuo numatytojo „Google“ balso.
- Taškų pašalinimas iš sakinio pabaigos, kad būtų išvengta santrumpos (kurie dažnai nėra santrumpos).
- Papildomas teksto apdorojimas rusų kalba (valymas, tam tikras standartizavimas, nedviprasmiškais atvejais e pakeitimas ё ir kt. teisingam žodyno naudojimui).
- „tinklo“ balsų palaikymas su galimybe jiems naudoti atskirą NET.lexx žodyną. („Tinklo“ balsams reikalingas kokybiškas interneto ryšys, mainais kelis kartus sumažinant tarimo klaidų skaičių.
Tačiau atminkite, kad „Google“ kalbos paslaugos dažnai patys nusprendžia naudoti tinklo balsus arba jų „vietinius“ variantus. „Lėktuvo režimu“ net ir įjungus „Wi-Fi“, „tinklo“ balsai neveikė.)
Žodyne naudojami trijų tipų įrašai:
1) Reguliarūs reiškiniai.
reguliarioji išraiška"\[[\d]+\]"=" "
Nuorodų numeriai [xxx] nebus įgarsinti.
2) Tiesioginis žodžių ir posakių keitimas, santrumpos skaitymas.
" IMHO " = Mano kuklia nuomone
Reikalingos kabutės. Erdvės yra labai svarbios.
Rusų kalbai homografų skaitymas taisomas dėl gretimų žodžių, jų galūnių, prielinksnių ir kt.
" в лесу "=" в лесу́ "
" по лесу "=" по ле́су "
3) Pavienių žodžių keitimas žodžiais su teisingu kirčiu. Didžiausia dalis rusų kalbai. Kitose kalbose tai nenaudojama. Norint pagerinti našumą, žodžiai rašomi tik mažosiomis raidėmis, kabučių neturėtų būti.
йогурт=йо́гурт
Deja, vien akcentais visko nepataisysi. Kai kurias raides turite pakeisti kitomis ir pridėti naujų (e į и, e į o ir tt Ъ paprastai turi magišką poveikį Google kalbos sintezei).
шёпотом=шо́патам
отсекаем=отъсека́ем
„Google“ kalbos sintezė nuolat tobulėja. Tačiau net jei jis teisingai ištars visus esamus žodžius, rašytojai, ypač dirbantys fantastinio žanro srityje, sugalvos naujų.