TTSLexx është një aplikacion që ju lejon të krijoni dhe përdorni një fjalor të personalizuar për Shërbimet e të folurit nga Google.
Është më i dobishëm për gjuhët me shenjë stresi si rusishtja, por gjithashtu mund të ndihmojë në përmirësimin e leximit në gjuhë të tjera.
Të paktën duke e bërë më të lehtë përdorimin e zërave "rrjet" (online).
Lexoni më shumë në faqen e aplikacionit https://sites.google.com/view/netttsengine/main/ttslexx
Gjuhët e mbështetura: Bangla, Kinezisht, Anglisht, Frëngjisht, Gjermanisht, Guxharatisht, Hindi, Indonezisht, Italisht, Japonez, Kanada, Koreane, Malajalame, Maratisht, Portugeze, Rusisht, Spanjisht, Tamile, Telugu, Tajlandisht, Turqisht, Ukrainisht, Urdu, Vietnamisht .
Është një "quasi-TTS", shtesë në krye të Google TTS, e cila ndryshon tekstin sipas fjalorit tuaj kur transferoni tekst nga aplikacionet e leximit të librave në shërbimin tekst-në-fjalë të Google.
*********PARALAJMËRIM I RËNDËSISHËM***********
TTSLexx nuk rekomandohet për përdorim me aplikacione kritike, si TalkBack.
Mundësia e punës TTSLexx varet tërësisht nga Shërbimet e të folurit nga Google.
TTSLexx nuk mbështet daljen në një skedar audio.
******************************************
Disa nga veçoritë e TTSLexx:
- Redaktues i integruar që krijon një fjalor TTS.lexx në hapësirën e brendshme të aplikacionit. (Ai mund të arrihet duke përdorur:
- njoftim
- funksioni Share, i cili është i disponueshëm në pothuajse të gjithë lexuesit
- FastSet (https://play.google.com/store/apps/details?id=sia.netttsengine.fastset).
Në redaktues, me një rrëshqitje majtas dhe djathtas, mund të shihni se çfarë merr TTSLexx nga aplikacioni i lexuesit dhe çfarë, pas përpunimit, i kalon Google TTS.
TTSLexx merr të gjitha ndryshimet e fjalorit "në fluturim".
Fjalori mund të importohet dhe eksportohet për të krijuar një kopje rezervë. (Kjo është veçanërisht e nevojshme përpara se të përditësoni ose riinstaloni aplikacionin.)
- Përzgjedhja dhe kujtimi i një zëri për të lexuar, pavarësisht nga zëri i parazgjedhur i Google.
- Heqja e pikave në fund të fjalive për të shmangur leximin e shkurtesave (të cilat shpesh nuk janë shkurtesa).
- Përpunimi shtesë i tekstit për gjuhën ruse (pastrimi, disa standardizim, zëvendësimi i e me ё në raste të paqarta, etj. për përdorimin e saktë të fjalorit).
- Mbështetje për zërat "rrjet" me aftësinë për të përdorur një fjalor të veçantë NET.lexx për ta. (Zërat "Rrjeti" kërkojnë një lidhje cilësore në internet, në këmbim duke reduktuar numrin e gabimeve në shqiptim me disa herë.
Kini parasysh, megjithatë, se Shërbimet e të folurit nga Google shpesh marrin vendimin për të përdorur zërat e rrjetit ose variantet e tyre "lokale" vetë. Në "Modaliteti i aeroplanit", edhe me WiFi të aktivizuar, zërat e "rrjetit" nuk funksionuan.)
Fjalori përdor tre lloje hyrjesh:
1) Shprehjet e rregullta.
regex"\[[\d]+\]"=" "
Numrat e lidhjes [xxx] nuk do të shprehen.
2) Zëvendësimi i drejtpërdrejtë i fjalëve dhe shprehjeve, leximi i shkurtesave.
" IMHO "=" Sipas mendimit tim modest"
Kërkohen thonjëza. Hapësirat janë shumë të rëndësishme.
Për gjuhën ruse, leximi i homografëve korrigjohet për fjalët fqinje, mbaresat e tyre, parafjalët, etj.
" в лесу "=" в лесу́ "
" по лесу "=" по ле́су "
3) Zëvendësimi i fjalëve të vetme me fjalë me theks të saktë. Pjesa më voluminoze për gjuhën ruse. Gjuhët e tjera nuk e përdorin këtë. Për të përmirësuar performancën fjalët janë vetëm me shkronja të vogla, nuk duhet të ketë thonjëza.
йогурт=йо́gurt
Fatkeqësisht, vetëm thekset nuk mund të rregullojnë gjithçka. Ju duhet të ndryshoni disa shkronja në të tjera dhe të shtoni të reja (e në и, e në o, etj. Ъ në përgjithësi ka një efekt magjik në sintezën e të folurit në Google).
шёпотом=шо́патам
отсекаем=отъсека́ем
Sinteza e të folurit e Google po përmirësohet vazhdimisht. Megjithatë, edhe nëse i shqipton saktë të gjitha fjalët ekzistuese, shkrimtarët, veçanërisht ata që punojnë në zhanrin e fantazisë, do të dalin me të reja.
Përditësuar më
10 tet 2023