Conrad and Gide: Translation, Transference and Intertextuality

·
· Internationale Forschungen Zur Allgemeinen Und Vergleichende 16. књига · Rodopi
Е-књига
187
Страница
Испуњава услове

О овој е-књизи

This study examines the relations between the work of the Polish-English novelist Joseph Conrad and the French Nobel Prize winner André Gide. Gide's translation of Conrad's Typhoonis read as a work belonging paradoxically to the oeuvresof both writers, where their respective preoccupations meet with illuminating results. Focusing also on other major works by Conrad and Gide, the study suggests that the intertextual and personal interaction between these two masters of 20th Century fiction was governed by processes of identification and projection, conflict between master and disciple and a consequent resistant reading of texts, and confrontation with linguistic and cultural heterogeneity.Issues of translation theory, psychoanalysis and intertextuality are brought together to offer a glimpse of a possible dialogue between literature and ethics. This study will be of interest to students and researchers in English, French and Comparative Literature.

Оцените ову е-књигу

Јавите нам своје мишљење.

Информације о читању

Паметни телефони и таблети
Инсталирајте апликацију Google Play књиге за Android и iPad/iPhone. Аутоматски се синхронизује са налогом и омогућава вам да читате онлајн и офлајн где год да се налазите.
Лаптопови и рачунари
Можете да слушате аудио-књиге купљене на Google Play-у помоћу веб-прегледача на рачунару.
Е-читачи и други уређаји
Да бисте читали на уређајима које користе е-мастило, као што су Kobo е-читачи, треба да преузмете фајл и пренесете га на уређај. Пратите детаљна упутства из центра за помоћ да бисте пренели фајлове у подржане е-читаче.

Наставите да читате серијал

Још од аутора Russell West

Сличне е-књиге