Y es que La máquina del mundo –así se llama un recentísimo CD en
el que Diego Vasallo y Roger Wolfe ponen música y voz a unos poemas de este último–
ha puesto en marcha su engranaje diabólico y los funcionarios del caos se han
apoderado de la calle con ánimo de despojarnos de la escasísima libertad de la
que todavía disfrutamos. Urgen poetas como Wolfe para recuperar posiciones.
Poetas que sirvan para cualquier otra cosa y, cómo no, para hacer versos.
Luis Alberto de Cuenca
Roger Wolfe nació en Westerham, condado de Kent, Inglaterra, el 17 de octubre de 1962. En 1986 publicó su primer libro, Diecisiete poemas, en los talleres tipográficos de Ángel Caffarena; la imprenta Dardo (antes Sur), de Málaga.
Desde entonces ha publicado una veintena de obras, que incluyen libros de poemas, colecciones de relatos, volúmenes de lo que él mismo denomina «ensayo-ficción» (que son lo que podríamos llamar cuadernos de bitácora, o de escritor), diarios y novelas. Todas ellas, salvo el poemario Tangling Through the Slime (aparecido también en España, en versión bilingüe del autor), escritas en español, su lengua literaria de adopción.
Roger Wolfe ha traducido asimismo al español diversos libros de Lawrence Block, James Crumley, Charles Bukowski, Victor Bockris, William Burroughs y Gregory Corso, entre otros. Durante más de cinco años colaboró con reseñas, artículos, crónicas y entrevistas, de contenido literario, cinematográfico y de interés general, en varios medios impresos de difusión nacional.