Thinking Through Translation with Metaphors

· Routledge
電子書
328
頁數
符合資格

關於這本電子書

Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present.

Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor theory, contributors to this volume reveal how central metaphorical language has been to translation studies at all periods of time and in various cultures. Metaphors have played a key role in shaping the way in which we understand translation, determining what facets of the translation process are deemed to be important and therefore merit study, and aiding in the training of successive generations of translators and theorists. While some of the papers focus mainly on past metaphorical representations, others discuss recent shifts in both metaphor and translation theory, while others still propose innovative metaphors in a bid to transform translation studies.

The volume also includes an annotated bibliography of works centrally concerned with metaphors of translation.

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。