Tortillera: Poems

· Texas A&M University Press
電子書
118

關於本電子書

The TRP Southern Poetry Breakthrough Series: Florida

The word tortillera means lesbian in Español. The moniker is familiar to most Spanish speaking cultures, but especially particular to the Cuban experience. In most Cuban-American households to be called a tortillera (whether one is one or not) is the gravest of insults, the basest of adjectives, a cat call that whips through the air like a lash whose only intention is to wound, to scar. Many a first-generation, Cubanita (the ones who are into other girls, anyway) has suffered, denied, wailed over the loaded term, but in Caridad Moro-Gronlier’s debut collection, Tortillera, she not only applies the term to herself, she owns it, drapes it over her shoulders and heralds her truth through candid, unflinching poems that address the queer experience of coming out while Cuban.

The first half of the book immediately plunges the reader into the speaker’s Cuban-American life on-the-hyphen through vivid, first person narratives that draw one in, making the reader privy to the moments that mold the speaker’s experience: marginalization at a teacher-parent conference; the socioeconomic distinctions at assorted Quinceañera celebrations; a walk down the aisle toward divorce amid a back drop of wedding registries and Phen-Phen fueled weight-loss; post-partum depression; a peek into a No-Tell motel that does tell of the affair she embarks upon with her first female lover; the agony of divorce vs. the headiness of sex and lust; the evolution of an identity in verse.

Part reckoning, part renewal, part redemption, part rebirth, the poems in Tortillera come clean, but more than that, they guide, reveal and examine larger considerations: the role of language on gender its subsequent roles, the heartrending consequences of compulsory heterosexuality, as well as the patriarchal stamp emblazoned on the Cuban diaspora. The work contained in Tortillera befits its audacious title—bold, original and utterly without shame.


...

from “Unpacking the Suitcase”

Once a year you watch West Side Story
on the screen of your parents’ 1974 Zenith
and catch a glimpse of yourself on television.
You are the first born gringa in the family.
Your English is perfect, but you’re not
like your friends. You don’t go to slumber parties
or play-dates, you don’t join the Brownies
or take ballet, but once a year you get to
live in Technicolor and root for the Sharks
because they speak Spanish, too.

關於作者

CARIDAD MORO-GRONLIER is the author of the chapbook Visionware. She is also a Contributing Editor for Grabbed: Poets and Writers Respond to Sexual Assault, Empowerment and Healing and an Associate Editor for SWWIM Every Day. Recent work can be found at The Best American Poetry Blog, Rhino, Go Magazine, Fantastical Florida, Notre Dame Review, West Trestle Review, and others.

為這本電子書評分

歡迎提供意見。

閱讀資訊

智慧型手機與平板電腦
只要安裝 Google Play 圖書應用程式 Android 版iPad/iPhone 版,不僅應用程式內容會自動與你的帳戶保持同步,還能讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
筆記型電腦和電腦
你可以使用電腦的網路瀏覽器聆聽你在 Google Play 購買的有聲書。
電子書閱讀器與其他裝置
如要在 Kobo 電子閱讀器這類電子書裝置上閱覽書籍,必須將檔案下載並傳輸到該裝置上。請按照說明中心的詳細操作說明,將檔案傳輸到支援的電子閱讀器上。