
Yang mau mau
2024/9/23更新評論: 提個小建議,若在中英翻譯上,答案太不符語順或語順不同但意思相同,可以在跳出答錯的訊息右上角按“旗幟”圖,選“我的答案應該被接受”,雖然不會因此就不刁難答案,但至少大家一起修正,也許有機會讓這個軟體在學習上更好。 2024/4/1發現在內地幾個地區使用起來有lag問題,或乾脆沒反應。學習英文,測驗的英翻中,中文翻譯答案很死,a train station要選[一個][火車站],但是a subway station選[一個][地鐵站]是錯的,要選[地鐵站],邏輯是什麼?誰懂?如果要強調“a”是單一個的意思,堅持要是[一個][某某某],我可以接受,但有時候又不是這樣。測驗題沒有邏輯可言。sometimes單一選題翻中文是[有時候],但是在句子裡的sometimes要選[有][的][時候],一定要加那個[的],用意是什麼?母語中文人無法理解。

陳威廷
以免費的語言學習軟體還蠻有遊戲樂趣的,但是繁體中文版還是有不少簡體中文的用語和文字,有些詞語蠻不符合台灣習慣用法的,要想一下。還有中文的順序有時很摩稜兩可,像是「我買書了」和「我買了書」這一類的,或是主語省略「弟弟買了書」和「我弟弟買了書」這類的問題常常會計算成錯誤的回答。發音有些也怪怪的(日語)。還是有不少可以改進的地方。

黃宥傑
遊戲越改越爛,現在根本強迫玩家買super duolingo,能量系統讓玩家看更多廣告,浪費時間。玩到讓人血壓飆升的破遊戲。有些音檔有問題,根本聽不出來一些音好不好,為什麼系統一定要執著於那非常不明顯的n的音,真的不懂。選的跟答案一樣也能判我錯????????????????????????????小tsu擺放的位置也很有問題,有時候音檔怎麼聽都覺得答案是錯的,爭議題一大堆,長元音的音檔也有問題,根本聽不出來到底哪裡有那些音,看你官方的答案根本在胡扯,根本故意吃玩家心,強迫玩家買他們的plus版。官方根本也沒有要鳥玩家想變好的意思,跟你們反應也沒有用啊,從來都沒有收到回覆過,都不知道因為這些奇怪的音被吃掉多少顆星星了