
Yang mau mau
2024/9/23更新評論: 提個小建議,若在中英翻譯上,答案太不符語順或語順不同但意思相同,可以在跳出答錯的訊息右上角按“旗幟”圖,選“我的答案應該被接受”,雖然不會因此就不刁難答案,但至少大家一起修正,也許有機會讓這個軟體在學習上更好。 2024/4/1發現在內地幾個地區使用起來有lag問題,或乾脆沒反應。學習英文,測驗的英翻中,中文翻譯答案很死,a train station要選[一個][火車站],但是a subway station選[一個][地鐵站]是錯的,要選[地鐵站],邏輯是什麼?誰懂?如果要強調“a”是單一個的意思,堅持要是[一個][某某某],我可以接受,但有時候又不是這樣。測驗題沒有邏輯可言。sometimes單一選題翻中文是[有時候],但是在句子裡的sometimes要選[有][的][時候],一定要加那個[的],用意是什麼?母語中文人無法理解。

林薈恩
長期使用下來,可以很明顯發現練習口說的部分根本是亂判定的,考口語的地方明明我唸對了,但是我被判定錯誤,不只一次,我即便換了好的錄音設備測試口說,也是一樣一點改善也沒有,反而胡亂發的模糊聲音就能隨便用,所以口說測試的地方一點實際參考都不可信。又加上問題不改善,根本沒什麼好用的,唯一能說的上好的就只是他能給你提供一些基礎單字

ChaoChen Lu
系統容易當機,就算付費也一樣(刷卡前請三思,需確認手機使用上完全無問題再買)。用免費的版本需看廣告,但廣告就算關靜音手機音量降到0還是有聲音,疑似被惡意程式入侵。雖然能練習語文,但翻譯功能還是有待加強,句子語意有到應該就算對,而不是雞蛋裡挑骨頭,300克雞肉跟300克的雞肉,對中文母語者而言是一樣的,但系統就會認定是錯誤的句子,但題目還是故意出現“的”的選項誤導使用者,感覺設計題目不用心。只配一顆星